みんなでACIMの訳をつくろう! 
           誰でも参加できるA Course In Miracles の
           翻訳ページをつくりました。

Google
 

2007年12月20日木曜日

LESSON 4

These thoughts do not mean anything. They are like the things I see in this room [on this street, from this window, in this place].

それらの考えは、何も意味していません。それは、私がこの部屋の中で(この通りで、この窓から、この場所で)見るものと、同じようなものです。


Unlike the preceding ones, these exercises do not begin with the idea for the day. In these practice periods, begin with noting the thoughts that are crossing your mind for about a minute. Then apply the idea to them. If you are already aware of unhappy thoughts, use them as subjects for the idea. Do not, however, select only the thoughts you think are "bad." You will find, if you train yourself to look at your thoughts, that they represent such a mixture that, in a sense, none of them can be called "good" or "bad." This is why they do not mean anything.

 以前の2つの(レッスン)とは異なり、これらの(今回の)課題は、その日割り当てられた考え方から始まるのではありません。これらの練習期間においては、およそ1分間の間に心に浮かんだ考えに気づくことから始めてください。それから、それら(浮かんだ考え)に、(いつもの)考え方をあてはめてください。もしあなたがすでに、みじめな(ネガティブな)考えに気づいているのだとしたら、それを考えをあてはめる対象(材料)に選んでください。しかし、自分が悪いものだと思う考え(想念)ばかりを選んではいけません。もしも自分の考えに目を向けるように訓練(練習)を続けたならば、そのすべて(の考え)が、ある意味では、「良いものだ」とか「悪いものだ」と決めることができないもののまじりあったもの(の象徴)であるということを発見する(気づく)でしょう。


In selecting the subjects for the application of today's idea, the usual specificity is required. Do not be afraid to use "good" thoughts as well as "bad." None of them represents your real thoughts, which are being covered up by them. The "good" ones are but shadows of what lies beyond, and shadows make sight difficult. The "bad" ones are blocks to sight, and make seeing impossible. You do not want either.

 今日の考え(思考)をあてはめる(適用する)材料(題材)を選ぶ過程において、いつもの特異性(いつものような特別な考え方)が必要です。「悪い」(考え)を使うのと同様に、「良い」考えを使うことを恐れないでください。その考え(思考)はどれも、あなたの本当の考えを表してはいません。それ(あなたのほんとうの考え)は、それら(良いとか悪いとかいう考え)によって、覆いかくされています。(いわゆる)「良い」考えというのは、後ろに横たわっているもの(それを反映しているもの)の単なる影にすぎません。そして、その影は、(真実を)見にくくしています。「悪い」考え(と)は、視界の障害物であり、(真実を)見ることを不可能にしてしまいます。あなたは(本来は)、そのどちらものぞんでいません。

This is a major exercise, and will be repeated from time to time in somewhat different form. The aim here is to train you in the first steps toward the goal of separating the meaningless from the meaningful. It is a first attempt in the long-range purpose of learning to see the meaningless as outside you, and the meaningful within. It is also the beginning of training your mind to recognize what is the same and what is different.

 これは主な(とても大切な)訓練で、これから幾度となく、ある程度形をかえて繰り返されるでしょう。ここにおける目的は、まず有益なものからと無益なものを引き離すという目的への手始めとして、あなたを鍛えることにあります。これは、あなたの内側に価値を見出し、あなたの外側に無意味を見出すという長期的な学習目標の第一歩です。それはまた、何が同じで何が異なるのかを知るために、あなたの心(精神)を鍛えるための初歩でもあります。


In using your thoughts for application of the idea for today, identify each thought by the central figure or event it contains; for example:

 あなたの今日の思いつきをあてはめようという考え(思考)を使う過程で、それが含む主要な象徴や出来事によって、おのおのの考えが同一であることを見極めてください。



This thought about ___ does not mean anything.
It is like the things I see in this room [on this street, and so on].

例えば、
(  )に関するこの考えは、何も意味してはいない。
これは、この部屋の中で(この通りで、などなど)見たものと同じようなものです。

You can also use the idea for a particular thought that you recognize as harmful. This practice is useful, but is not a substitute for the more random procedures to be followed for the exercises. Do not, however, examine your mind for more than a minute or so. You are too inexperienced as yet to avoid a tendency to become pointlessly preoccupied.

 あなたはまた、あなたが有害であると認識している特定の考えのために、この考え方を使うことができます。この練習は有用ではありますが、この訓練に続くよりランダム(無作為)な手順の代用ではありません。しかし、1分(かそこら)以上、あなたの心(精神)を観察しないでください。あなたはまだ慣れていないので、無意味なことに没頭することを避けることができないでしょう。


Further, since these exercises are the first of their kind, you may find the suspension of judgment in connection with thoughts particularly difficult. Do not repeat these exercises more than three or four times during the day. We will return to them later.

 さらに、その訓練は様々な訓練の初歩であり、とりわけ難しい考えとのつながりのなかで、批判が一時的に停止することに気づくでしょう。それらの訓練は、一日の間に3~4回以上繰り返さないでください。私たちは後でここに戻ってきます(後にまたこの訓練を行います)。

(A Course In Miracles)

※意訳は作成中です。